Ana sayfa » Yapay Zeka ile Makine Çevirisi

Makine çevirisinde Türkiye’de bir ilk!

Makine çevirisi ile tercüme maliyetinizi %50’ye varan oranda düşürmek ister misiniz?

Profesyonel makine çevirisi hizmetlerimizden yararlanarak çok daha hızlı ve uygun fiyatlı tercüme hizmeti alabilirsiniz. Makine çevirisi hakkında tüm sorularınız için proje yöneticilerimizden ücretsiz danışmanlık talep edin.

Makine çevirisi yaptırmak için şimdi beklemeden teklif alın!

Hız

Çevirilerinizi daha erken teslim almak ister misiniz?

Makine çevirisi hizmetlerimizle çeviri projelerinizi %50’ye varan oranlarda daha hızlı teslim ediyoruz.

Maliyet

Çeviri maliyetlerinizi düşürmek ister misiniz?

İhtiyacınıza uygun birbirinden avantajlı paket seçeneklerimizle maliyetlerinizi düşürüyoruz.

Kalite

Çeviride kaliteye önem veriyor musunuz?

Tüm çeviri projelerine uygulayabileceğimiz kalite kontrol aşamaları sayesinde kusursuz çeviri için çalışıyoruz.

Uzman Ekip

Uzman bir ekiple çalışmak ister misiniz?

Alanında uzman ekiplerimizle hem makine çevirisi hem de geleneksel çeviri hizmetlerimizle hizmetinizdeyiz.

Makine çevirisinde EDU Çeviri farkı

2013 yılından bugüne yaptığımız donanım, yazılım ve veritabanı yatırımlarımız sonucunda yapay zeka modeliyle çalışan makine çevirisi ve kalite otomasyon hizmetleri alanında kapsamlı hizmetler sunuyoruz. Şu anda Türkiye’de ve Ortadoğu’da bu alanda hizmet veren tek tercüme bürosu olmanın gururunu yaşıyoruz!

Makine çevirisi nedir?

Makine çevirisi, 50’li yıllarda icat edilen ancak o dönemlerde kullanımının bir avantaj sağlamaması sebebiyle çok fazla geliştirilemeyen bir çeviri teknolojisidir. Bugün teknik ve uzmanlık gerektiren pek çok tercüme alanında makine çevirisi tercih edilerek hem süre hem de iş gücü bakımından tercüme maliyetlerinde yaklaşık olarak %50’ye varan maliyet indirimi sağlar.

Nöral makine çevirisi nedir?

Günümüzde adını sıklıkla duymaya başladığımız yapay zeka teknolojisinin çeviri teknolojilerine entegrasyonu ile ortaya çıkan nöral makine çevirisi bu alanda kaliteyi çok daha fazla yükseltiyor. Yapay zeka temelli makine çevirisi, aynı alanda yapılan çalışmalar arttıkça daha hızlı ve daha tutarlı, kalitesi yüksek sonuçlar üreten bir teknolojidir. Perakende, otomotiv gibi teknik ve benzer konularda tercüme ihtiyaçlarınız için makine çevirisinden yararlanarak maliyetlerinizi düşürme fırsatını kaçırmayın!

Makine çevirisi nasıl yapılır?

Tercüme yapılan konularda içeriği ve mesajı karşı tarafa eksiksiz ve tam olarak aktarmak son derece önemlidir. Bu alanlarda makine çevirisi için tercüme yapılması istenen projeye ve sektöre özel terim bankaları oluşturulur. Oluşturulan terim bankası ne kadar kapsamlı ise makine çevirisi sonuçları da o kadar kaliteli olmaktadır. Tercümenin yapılması için projeye özel olarak makine çevirisi motorları hazırlanır. Uzun vadeli ve yoğun hacimli makine çevirisi projelerinde bu motorlar kullanıldıkça ortaya çıkan sonuçlardaki tutarlılık oranı ve kalite artmaktadır.

Yapay zeka temelli makine çevirisi ve post-edit hizmetlerimizle sunduğumuz hibrit çözümlerden yararlanmak ve bilgi sahibi olmak için bize ulaşın!

Makine çevirisinde insan çevirisi kalitesi için: post-edit

İnsan tarafından yapılan tercümelerde yazım, anlam, terim gibi pek çok konuda eksik ve yanlışlar bulunabiliyor. Bunların düzeltilmesiyle tercüme süreçlerinde kalite %40’a varan oranda arttırılabiliyor. Bu durum makine çevirisinde de geçerlidir. Tercümeyi kullanım amacınıza bağlı olarak makine çevirisi sonuçları, çeviri motorlarından çıkan ham haliyle kullanıma hazır olmayabiliyor. İnsan çevirisi kalitesinde bir tercümeye ihtiyaç duyuyorsanız, sektörünüzde tecrübeli ve ana dili hedef dil olan dil uzmanlarımız ile sunduğumuz post-edit hizmetlerimizden yararlanabilirsiniz.

Device Frame

% 50’ye varan maliyet indirimi

% 50’ye varan maliyet indirimi

Profesyonel ve uzman ekipler

Profesyonel ve uzman ekipler

Hızlı ve kaliteli makine çevirisi

Hızlı ve kaliteli makine çevirisi

Türkiye’de ilk ve tek!

Türkiye’de ilk ve tek!

Sıkça sorulan sorular

Makine çevirisi nedir?

Makine çevirisi ya da diğer kullanım şekilleriyle bilgisayar çevirisi veya otomatik çeviri bir metnin insan müdahalesi olmadan bilgisayar programları tarafından çevrilmesidir. Makine çevirisinde daha önce yapılmış örnek çeviriler bu amaca özel olarak geliştirilmiş algoritmalarla işlenerek çeviri motorları oluşturulur. Aslında birer yazılım olan çeviri motorları daha sonra benzer içerikteki metinlerin otomatik olarak çevirisinde kullanılır.

Nöral makine çevirisi nedir?

Makine çevirisi çalışmalarında bilgisayarın otomatik çeviri yapabilmesi için geliştirilmiş istatistiksel ve kural tabanlı farklı algoritmalar vardır. Yapay sinir ağları modeline dayalı algoritmalar da bunlardan biridir. Fikir olarak ortaya atılması epeyce uzun bir geçmişe dayansa da nöral tabanlı makine çevirisi işlemci gücü açısından güçlü donanımlar gerektirdiğinden son birkaç yılda yaygınlaşabilmiştir.

Müşteri Yorumları

Asus Logo

“Global şirketimiz için EDU Çeviri’nin uluslararası ofislerinden çeviri hizmetleri alıyoruz. Teknik altyapıları ile sundukları yeni ve faydalı çözümler, teknolojinin erişemediği noktada ise gösterdikleri insancıl yaklaşımlarından ötürü Edu Çeviri’yi herkese öneriyorum.”

IKEA Logo

“IKEA olarak, EDU çeviri ile çalıştığımız çeviri projelerinde birlikte iş birliği yapmaktan keyif duyuyoruz. Dilimize uyum sağlayabilmeleri, çözüm odaklılıkları, hızlı aksiyon almaları ve disiplinleri sayesinde birlikte başarılı işlere imza atıyoruz.”

Decathlon Logo

“Çeviri ihtiyaçlarımız için 2015 yılından beri aralıksız olarak EDU Çeviri ile çalışmaktayız. Yeniliklere açık, dinamik, hızlı, güler yüzlü ve genç ekibi ile EDU Çeviri ile çalışmaktan çok mutluyuz.”

PWC Logo

“Öncelikle 2015’ten bu yana PwC’den gelen tüm çeviri projelerimizin koordinasyonu ve yönetimi ile ilgilendiğiniz için teşekkür ederiz. Biz birincil çeviri şirketimiz olan EDU’yu in-house ekibimizin bir uzantısı olarak görüyoruz. Umarım yeni yılda da işbirliğimiz aynı uyum ve karşılıklı memnuniyet ile devam eder.”

MAPFRE Logo

“Sizlerden her zaman hızlı geri dönüş ve söz verilen zamanda çevirimizi alıyoruz. Ayrıca son dakika – acil ricalarımızı da kırmadığınız için teşekkür eder, başarılarınızın ve ortaklığımızın devamını dilerim.”

TIRSAN Logo

“Tırsan olarak birçok dilde çeviri desteği aldığımız EDU Çeviri’ye işbirlikçi yaklaşımları ve sunmuş oldukları kaliteli hizmet anlayışları için teşekkür ediyoruz.”

Protel Logo

“Protel Bilgisayar A.Ş. olarak, yeni pazarlara açılma yolculuğumuzda EDU Çeviri firmasıyla yaptığımız iş birliğini büyük bir memnuniyetle sürdürmeye devam ediyoruz. İşlerimizi, kendi işleri gibi benimseyen, projeleri daima zamanında teslim eden ve kaliteli işler ortaya koyan EDU Çeviri ekibine ve projelerimize katkı sağlayan çevirmenlerine ayrı ayrı teşekkür ederiz.”

Wyndham Logo

“Otel operasyonunda iken, çok uzun zaman bu tür konular ile ilgili, arada bir de olsa belli reklam ajansları ve tercüme firmaları ile çalıştım. İşini sizin kadar titiz yapan bir firma ile çalıştığımı hatırlamıyorum. Tebrikler. Bunu kim çevirdi ise ilgili arkadaşımıza teşekkürlerimi lütfen iletebilir misiniz?”

ICBC
İntesa Sanpaolo
SAS
MUFG
PWC
IKEA
Decathlon
Goodyear
Chanel
Michelin
ASUS
MAPFRE