Homepage » Our Services » Quality Services » Post-Editing

Faster and better quality machine translation thanks to EDU Translation’s post-editing solutions!

With our post-editing services, we have increased the quality of machine translations and reduced costs!

For more detailed information on our quick and professional post-editing services, please contact us to take advantage of our free consulting service.

Hız

Looking for a way to get your translation projects done faster?

Our machine translation solutions allow us to speed up translations by up to 50%!

maliyet

Do you want to save on translation costs?

We reduce your costs with our advantageous service packages tailored to your needs.

kalite

Do you care about the quality of your translations?

We work hard to deliver impeccable translations using adaptable quality control procedures.

Uzman ekip

Do you want to work with a team of experts?

Our team are experts in what they do and are passionate about delivering quality services. From traditional translation solutions to machine translation services, no challenge is too great!

What is post-editing?

With advancements in technology, it is possible to hear more about post-editing in the translation industry. Machine translation aided by artificial intelligence technologies, which is a reflection of technological developments in the translation industry, is attracting more and more attention these days.

Machine translation, which delivers much faster results than human translation when it comes to specialty fields like electronics and automotive engineering, reduces translation costs by up to 50% in terms of workload and duration.

However, machine translated texts are not always of adequate quality. Post-editing comes into consideration if you wish to have the equivalent of human-translated texts and have your texts then edited and proofread by actual linguists.

What does post-editing include?

At the end of the post-editing process, a machine- translated text reaches a quality level that corresponds to that of translations proofread by editors.

With our post-editing services;

  • We correct any spelling and grammar errors in machine-translated texts.
  • We address any incoherence and add fine touches to ensure textual coherency.
  • We review the texts in terms of terminology and with reference to style guidelines to correct any mistakes.
  • We correct any incoherence that may impact the text’s flow.

Device Frame

Speed and cost advantages

With machine translation and post-editing, we offer a cost and speed advantage of up to 50%!

A first in Turkey!

We are the first translation agency in Turkey to offer machine translation services!

Quality Certificates

We offer professional translation and localization services with our quality certificates and our unique approach towards customer satisfaction!

Client Testimonials

Asus Logo

“Our global company receives translation services from EDU Çeviri’s international offices. I would recommend EDU Çeviri to anyone, thanks to their new and practical solutions with their robust technical infrastructure and their kind and friendly approach to clients.”

IKEA Logo

“IKEA is pleased to work with EDU Çeviri for translation projects. We are able to produce great work together thanks to their ability to adapt to our language, their solution-oriented approach, readiness to take action and their uncompromising discipline.”

Decathlon Logo

“We have been working with EDU Çeviri since 2015 for our translation requirements. We are happy to work with EDU Çeviri and its outward-looking, dynamic, proactive, young and friendly team.”

PWC Logo

“First of all, we would like to thank you for your diligent work in coordinating and managing all of PwC’s translation projects since 2015. We see EDU, our first choice of a translation company, as an extension of our in-house team. I hope that our cooperation will continue in the new year on the basis of our continued harmony and mutual satisfaction.”

MAPFRE Logo

“We always get rapid feedback from you and you deliver our projects on time. We also thank you for always responding to our urgent, last minute translation requirements and hope that our partnership will continue.”

TIRSAN Logo

“Tırsan thanks EDU Çeviri for their collaborative approach and quality services for various translation projects in multiple languages.”

Protel Logo

“Protel Computer A.Ş. continues to work with EDU Çeviri on their journey to enter new markets. Taking ownership and always delivering on time, Edu Çeviri which has all the makings of a great translation company, deserves all of our sincerest gratitude.”

Wyndham Logo

“When working in hotel operations, I worked with certain advertising agencies and translation companies. And I do not remember working with a company that takes its job as seriously as you do. Congratulations. Could you please forward our gratitude to the translator who did this project?”

ICBC
Intesa Sanpaolo
SAS
MUFG
PWC
IKEA
Decathlon
Goodyear
Chanel
Michelin
ASUS
MAPFRE