Tercüme ve lokalizasyon çözümlerimiz ile Türkiye’de çeviri sektörünün lideri, dünyada da en büyük 200 çeviri şirketinden biri olmayı başardık.
Siz de tüm dünya dillerinde ve sektörlerde profesyonel tercüme ve lokalizasyon çözümlerimizden yararlanmak için proje yöneticilerimizden ücretsiz danışmanlık alın!
Makine çevirisi hizmetlerimizle çeviri projelerinizi %50’ye varan oranlarda daha hızlı teslim ediyoruz.
İhtiyacınıza uygun birbirinden avantajlı paket seçeneklerimizle maliyetlerinizi düşürüyoruz.
Tüm çeviri projelerine uygulayabileceğimiz kalite kontrol aşamaları sayesinde kusursuz çeviri için çalışıyoruz.
Alanında uzman ekiplerimizle hem makine çevirisi hem de geleneksel çeviri hizmetlerimizle hizmetinizdeyiz.
Şirket değerlerimiz, yapımız ve sunduğumuz hizmetlerle daima müşteri odaklıyız. EDU Çeviri’de tüm iş süreçlerimiz müşterilerimizin ihtiyaçlarına yönelik yürütüyoruz. Tercüme süreçlerinde müşterilerimizle daima iletişim halinde çalışıyoruz. Böylece aniden gelişen fikirleriniz doğrultusunda anlık olarak değişiklikler yapabiliyoruz. Bununla birlikte tüm müşterilerimizin gizlilik ve güvenliğini gözetiyoruz, işbirliği yaptığımız tüm üçüncü taraflarla gizlilik sözleşmeleri imzalıyoruz.
Uzun zamandır birlikte çalışan deneyimli ekip üyelerimizle özellikle yüksek hacimli tercüme projelerinde güçlü bir işbirliği içinde hizmet veriyoruz. Tüm dillerdeki tercümanlarımızı özel uzmanlık alanına sahip olmasına dikkat ediyoruz. Her bir tercüme projesi, işin hacmi ve içeriğine bağlı olarak uzman bir tercüme ekibine atayarak kalite odaklı yaklaşımımızla çalışıyoruz.
Ofis içinde kadrolu ve alanında uzman 50 tercümanın yanı sıra sadece EDU Çeviri için sözleşmeli çalışan 150’den fazla freelance tercümanımız dahil olmak üzere dünya çapında farklı dillerde 2500’ün üzerinde tercüman ağımızla sektörel bazda tercüme çözümleri sunuyoruz.
EDU Çeviri’de 4 aşamalı kalite kontrol süreçleri ile tercüme kalitesinde %40’a varan oranda artış sağlıyoruz! Deneyimli editörlerimiz tarafından gerçekleştirilen kalite kontrolün ilk aşamasında yazım hataları, metinde tutarsızlık gibi hatalar varsa anlık olarak düzeltiyoruz. Ardından anadili hedef dil olan tecrübeli editörümüz ile metni akıcılık, noktalama, stil ve kültürel uygunluk açısından kontrol ediyor ve gerekli düzeltmeleri gerçekleştiriyoruz.
Üçüncü aşamada metni son kontrollerin yapılması için kalite kontrol departmanımıza iletiyoruz. Son olarak masaüstü yayıncılık ekibimiz tarafından görsellik kontrollerini yapıyor ve varsa tasarımsal hataları düzelterek tercümenizi orijinal formatında teslim ediyoruz. EDU Çeviri’de kullandığımız kalite değerlendirme ölçekleri sayesinde tercüme edilmiş metinlerinizin kalitesini kesin bir doğrulukla değerlendirebiliyoruz.
Sahip olduğumuz ISO 9001 sertifikası ile birlikte çeviri ve lokalizasyon yönetimi alanında dünya çapında tek sertifika olan ISO 17100 kalite sertifikasını Türkiye’de ilk alan tercüme şirketlerinden biriyiz. Müşteri odaklı yaklaşımımız ve uzman ekibimizle kalite sürekliliğini sağlayarak sizlere mükemmel çeviriler sunabilmek için çalışmaya devam ediyoruz. Bu sayede kalite arayışında olan müşterilerimizin beklentilerini karşılayabiliyor ve EDU Çeviri güvencesiyle bütçenize en uygun paketlerimizle üstün kaliteli hizmetler sunuyoruz!
Türkiye’de ilk ve tek olan tercüme sigortamız ile tercümeden kaynaklı herhangi bir hatada oluşabilecek zararın 250.000₺ kadarını ödüyoruz! EDU Çeviri olarak tercüme sigortamız ile müşterilerimize tercümelerimizin kalitesi konusunda güvence sağlıyoruz.
Siz değerli müşterilerimize daha iyi hizmet verebilmek için çevirilerinizi ÜCRETSİZ olarak teslim ediyoruz! UPS Kargo ile anlaşmamız sayesinde tercüme ve/veya faturalarınız kargo şirketine teslim edildikten 1 gün sonra adresinize teslim edilmektedir. Bazı illerimizde teslim süresi 2 günü bulmaktadır.
İstanbul’da olan müşterilerimize ihtiyaç halinde çeviri dosyalarını, noter ve apostil işlemleri sonrası onaylanan belgelerini kendi kuryelerimiz aracılığıyla acil (aynı gün) teslim edebiliyoruz.
Kullandığımız güvenli, bulut tabanlı altyapımız ve sunucularımız sayesinde müşterilerimize ÜCRETSİZ olarak 5 yıl arşiv desteği sunuyoruz. Çeviri belleği hizmetimizle büyük hacimli ve uzun soluklu projelerde çevirilerinizde tutarlılığı sağlamanın yanı sıra eski çevirilerinize hızlı ve ekstra maliyet olmadan ulaşabiliyoruz.
Masaüstü yayıncılık profesyonellerinden kurulu departmanımız ile Gold ve Pro Paket alımlarınızda tüm çeviri dosyalarınızda ücretsiz dizgi hizmeti sunuyoruz! Dizgi hizmetlerimiz sayesinde tercüme için bize göndermiş olduğunuz dosyaların orijinal formatlarını koruyarak, çeviri sonrasında birebir aynı formatta işlerinizi teslim ediyoruz!
Resmi evrak tercümesinde noter tasdik işlemleri ve apostil işlemleri için gerekli olan tercümelerin kaşelenmesi ve dokümanların noterin istediği formatta hazırlanması hizmetlerini ÜCRETSİZ olarak sunuyoruz. Noterlik tarafından talep edilen noter tasdik ücreti firmamızdan bağımsızdır.
Kullandığımız gelişmiş tercüme programları sayesinde projenize özel olarak terminoloji belleği oluşturup çeviri esnasında bu belleklerden faydalanıyoruz. Çeviride tutarlılığı arttırmak ve çevirmenin iş yükünü azaltmak amacıyla tasarlanmış bilgisayar destekli çeviri araçlarıyla aynı zamanda kalite kontrol süreçlerinin daha hızlı tamamlanmasını sağlıyor, iş teslim sürelerini kısaltıyoruz.
Verimli, hızlı ve pratik bir proje yönetim süreci için projelerinizde tecrübeli proje yöneticilerimizi görevlendiriyoruz. Müşterilerimize sağladığımız özel müşteri portalımız sayesinde tercüme ve ödeme detayları dahil olmak üzere tüm çeviri süreçlerini 7 / 24 online olarak takip etme imkanı sunuyoruz.
EDU Çeviri kalitesiyle bütçenize uygun tercüme hizmeti alma fırsatını kaçırmayın! EDU Çeviri’de sunduğumuz BASIC, GOLD ve PRO paketlerimizle her türlü ihtiyacınıza yönelik çeviri çözümleri sunuyoruz. Sözleşmeli kurumsal müşterilerimize sözleşme süresi boyunca aynı fiyattan hizmet sunmaya devam ediyoruz!