Yabancı konuşmacılarınız ile dinleyicileriniz arasındaki dil engelini ortadan kaldırmak ister misiniz?
Alanınızda tecrübeli profesyonel konferans çevirmenlerimizden uygun fiyatlı ve kaliteli simultane tercüme hizmetleri alın!
Organizasyonunuzun büyüklüğüne göre simultane sistem kiralama hizmetlerimizden de yararlanabilirsiniz.
Makine çevirisi hizmetlerimizle çeviri projelerinizi %50’ye varan oranlarda daha hızlı teslim ediyoruz.
İhtiyacınıza uygun birbirinden avantajlı paket seçeneklerimizle maliyetlerinizi düşürüyoruz.
Tüm çeviri projelerine uygulayabileceğimiz kalite kontrol aşamaları sayesinde kusursuz çeviri için çalışıyoruz.
Alanında uzman ekiplerimizle hem makine çevirisi hem de geleneksel çeviri hizmetlerimizle hizmetinizdeyiz.
Yabancı konuşmacıların katılım sağlayacağı konferans, seminer ve kongreler, spor müsabakaları, eğitimler, şirket toplantıları, TV programları gibi farklı organizasyonlarda genellikle simultane tercüme tercih edilir.
Simultane tercüme organizasyonlarda konuşmacı ile aynı esnada farklı dillerden dinleyicilere ulaşma imkanı sağlayan eş zamanlı yapılan bir sözlü çeviri türüdür. Arada vakit kaybı olmaması sebebiyle özellikle çok dilli etkinliklerde ve kapsamlı içeriğe sahip organizasyonlarda oldukça önemlidir.
Yazılı çeviride daima metin üzerinde düzeltme yapma imkanı vardır. Ancak bu türde çeviri, konuşmacı ile aynı anda sözlü olarak yapıldığı için hata riski barındırır. Simultane çeviri yapacak dil uzmanlarının her iki dile de üstün hakimiyeti gerekir. Bunun yanı sıra alana ve terminolojiye hakimiyet ile aynı anda dinleme ve konuşma, güçlü bir hafıza yönetimi gibi farklı beceriler de gereklidir.
Tüm dillerde profesyonel simultane tercüme çözümlerimizden yararlanmak için ücretsiz teklifinizi alın!
EDU Çeviri’de sözlü tercümede eğitimli ve tecrübeli 500’den fazla konferans tercümanımız ile her alanda yüksek kalitede simultane çeviri hizmeti sunuyoruz. Tüm dillerde sertifikalı simultane tercümanlarımızı projenize en uygun özelliklere ve uzmanlığa sahip sözlü tercümanlar arasından seçiyoruz.
Simultane tercümede kaliteli hizmet için başarılı bir simultane çevirmen ile çalışmak tek başına yeterli değildir. Konuşmacılar ile dinleyiciler arasında kusursuz bir iletişim kurulabilmesi için tercüme esnasında kaliteli simultane çeviri ekipmanlarının kullanılması ayrıca önemlidir. Etkinliğiniz boyunca sözlü tercüman kabini, kulaklıklar ve diğer araçların sorunsuz şekilde kullanılabilmesi için teknik ekipman ve kurulum desteği de sunuyoruz. Organizasyonunuzun büyüklüğüne göre simultane tercüme ekipman kiralama hizmetlerimizden de yararlanabilirsiniz.
500+ tecrübeli sözlü çevirmen
Tüm dillerde simultane tercüme
Simultane ekipman kiralama
Avantajlı fiyatlar
Profesyonel anlamda simultane çeviri yapabilmek özel eğitim ve tecrübe gerektirir. Simultane tercümanların kaynak dile ek olarak hedef dili de ana dil seviyesinde konuşmalarının yanı sıra sözlü çeviri yapılacak etkinliğin uzmanlık alanındaki terminolojiye hakim olması ve bu alanda deneyimli olması önemlidir.
EDU Çeviri olarak müşterilerimize kusursuz bir simultane tercüme hizmeti sunabilmek için yalnızca deneyimli simultane çevirmenlerle çalışıyoruz. Tüm dillerde sunduğumuz simultane tercüme hizmetlerimizde müşterilerimizin taleplerine göre etkinlikleri için İngilizce, Almanca, Fransızca, Rusça, Arapça simultane tercüman ihtiyaçlarında uzman sözlü çevirmen ekibimizle hizmet sunuyoruz.
Simultane çeviri hizmetlerimiz hakkında daha fazla bilgi almak ve simultane tercüme fiyatlarımızı ve ücretlendirme politikamızı öğrenmek için bizimle dilediğiniz zaman iletişime geçebilirsiniz.
Eş zamanlı tercüme olarak da adlandırılan simultane tercüme sözlü çevirinin bir türüdür. Sözlü çeviride konuşma ve tercüme işlemi aynı anda yapılır. Konuşmacı, tercümenin yapılması için ara vermeden konuşmasına devam eder ve bu esnada konuşma anında hedef dile aktarılır.
Çevirinin konuşmayla aynı anda yapılması gerektiğinden hem tercümanın çeviri yapabilmesi hem de dinleyicilerin çeviriyi duyabilmesi için simultane tercümede özel ekipman kullanılır. Çeviri esnasında çevirmenler genellikle kendileri için ayrılmış özel bir kabinden konuşmacıyı dinlerler ve çeviri, simultane tercüme için geliştirilmiş ekipmanla dinleyicilere aktarılır. Dinleyiciler de kulaklık üzerinden diledikleri kanalı seçerek çeviriyi tercüme edilen dillerde dinleyebilirler.
Eş zamanlı tercüme, simultane tercüme ile eş anlamlıdır. Konuşma ve tercümenin aynı anda yapıldığı sözlü tercüme türüdür. Eş zamanlı tercümede ardıl tercümenin aksine konuşma ara verilmeden devam eder ve aynı anda hedef dile çevrilir.