Online toplantılarınız veya web konferanslarınızda tercümeye mi ihtiyaç duyuyorsunuz?
EDU Çeviri olarak, her biri kendi sektöründe uzmanlaşmış, 500’ün üzerinde sertifikalı konferans tercümanımız aracılığıyla Türkçe, İngilizce, Arapça, Almanca ve Fransızca başta olmak üzere tüm dillerde uzaktan sözlü tercüme ihtiyacınızda sizlere yardımcı olmak için hazırız.
Makine çevirisi hizmetlerimizle çeviri projelerinizi %50’ye varan oranlarda daha hızlı teslim ediyoruz.
İhtiyacınıza uygun birbirinden avantajlı paket seçeneklerimizle maliyetlerinizi düşürüyoruz.
Tüm çeviri projelerine uygulayabileceğimiz kalite kontrol aşamaları sayesinde kusursuz çeviri için çalışıyoruz.
Alanında uzman ekiplerimizle hem makine çevirisi hem de geleneksel çeviri hizmetlerimizle hizmetinizdeyiz.
Uzaktan çalışmayı zorunlu kılan yeni şartlarla birlikte önceden yüz yüze yapılan uluslararası toplantılar, görüşmeler ve etkinlikler artık yerini büyük oranda online toplantılara ve web konferanslarına bırakıyor. Farklı dilleri konuşan katılımcıların bir araya geldiği bu toplantılarda iletişimin sorunsuz şekilde sağlanması için uzaktan çeviri hizmetlerine talep giderek artıyor ve profesyonel çeviri hizmetleri sunan firmalarla çalışmanın önemi ortaya çıkıyor.
EDU Çeviri olarak uzaktan simultane çeviri ve uzaktan ardıl çeviri hizmetlerimiz sayesinde ihtiyaçlarınıza uygun, güvenilir ve profesyonel tercüme hizmetleri sunuyoruz.
Gelişen iletişim teknolojileri günümüzde dünyanın her bölgesinden katılımcıları online olarak bir araya getirmeye ve faklı konulardaki toplantı, sempozyum, görüşme, konferans gibi etkinlikleri internet üzerinden düzenlemeye imkan veriyor. Genellikle fiziki olarak farklı ortamlarda bulunan konuşmacı ve dinleyicilerin online olarak bir araya geldiği bu etkinlikler geniş katılımcılı çevrim içi toplantıları mümkün kılan özel yazılım ve uygulamalar üzerinden gerçekleştiriliyor. Bu tür etkinlikler için uzaktan çeviri ihtiyacı olduğunda toplantının yapıldığı platformun tanıdığı imkanlar ölçüsünde tercüman toplantıya normal bir katılımcı veya tercüman statüsünde katılıp uzaktan simultane tercüme veya uzaktan ardıl tercüme hizmeti verebiliyor.
Sözlü çeviri pratikleri açısından değerlendirildiğinde simultane çeviri ve ardıl çevirinin uzaktan, online olarak yapılması ile katılımcılarla aynı ortamda yapılması arasında çok büyük farklılıklar olmadığını söylemek mümkündür. Ancak online simultane çeviride, çeviri kabini ve ses sistemi gibi teknik ekipmanın yerini eş zamanlı çeviriyi destekleyen yazılım ve uygulamalar alır. Uzaktan çeviri için görevlendirilmiş profesyonel bir konferans tercümanı kendisine iletilen davet linki üzerinden etkinliğe sözlü tercüman olarak katılır. Eş zamanlı çevirilerde konuşmacıyı dinlerken anlık olarak hedef dile tercüme eder. Dinleyiciler ise tercihen konuşmacıyı sessize alarak tercümanın çeviri yaptığı kanal üzerinden çeviriyi anlık olarak dinleyebilir. Ardıl çeviride ise tercüman, konuşmacı bir süre konuşup konuşmasına ara verdikten sonra çeviriye başlar. Tercüme işlemi anlık olarak gerçekleşmediğinden konuşmacı, çevirmen ve dinleyiciler toplantıya aynı kanal üzerinden katılabilirler.
Konuşmacı ve tercümanın sırayla konuştuğu uzaktan ardıl tercüme hizmetinde dinleyiciler için özel ekipman gerekliliği bulunmaz. Bu durum ekipman maliyetlerinizi minimuma indirmenize olanak tanır ve çeviri için yazılım tarafındaki özel gereksinimleri ortadan kaldırır. Bu sayede tercih ettiğiniz çoğu video konferans veya sesli görüşme platformu üzerinden uzaktan ardıl çeviri hizmeti alabilirsiniz.
Eş zamanlı tercüme olarak da adlandırılan geleneksel simultane çeviride dinleyiciler ve tercümanlar için özel ekipman gereksinimi bulunurken uzaktan simultane tercüme bu gereksinimleri ortadan kaldırır. Bununla birlikte tercümanların konuşmacıyı dinleyip eş zamanlı tercüme etmesine ve dinleyicilerin de çeviriyi anlık olarak takip etmesine imkan verecek şekilde çoklu ses kanallarında çalışmayı destekleyen bir dizi ek yazılımsal gereksinim ortaya çıkar. Simultane tercüme özelliklerini doğrudan sunan Zoom gibi platformların yanı sıra bu hizmeti üçüncü parti uygulama entegrasyonlarıyla sağlayan web konferans platformları da bulunmaktadır.
EDU Çeviri olarak Zoom, Cisco Webex, Microsoft Teams, GoToMeeting gibi uzaktan görüşme platformlarında gerçekleştireceğiniz her türlü iş toplantısı, görüşme ve etkinlikte uzaktan çeviri ihtiyaçlarınız için tecrübeli profesyonel tercümanlarımızla yanınızdayız.
Uzaktan sözlü çeviri ihtiyaçlarınız için hemen ücretsiz teklif alın, online toplantı, web konferans ve etkinliklerinizde profesyonel sözlü tercümanlarla çalışın.
Uzaktan çeviri, tercüman ve konuşmacılar arasında fiziksel sınırları ortadan kaldırır.
Tercümanın seyahat etme sürecini ve konaklama gerekliliğini ve maliyetlerini ortadan kaldırır.
Özel ekipman maliyetlerini ortadan kaldırır.
Acil tercümeye ihtiyaç duyulduğunda anlık iletişim sağlanır ve hızlı çözüm elde edilir.
Yurt dışı bağlantılı iş süreçlerinde pratik ve düşük maliyetlidir.
Dünyanın her yerinden profesyonel tercümanlarla çalışma olanağı elde edilir.